PhoenixFM
Premium Lite
- Регистрация
- 12 Дек 2017
- Сообщения
- 404
- Реакции
- 1,055
- Тема Автор Вы автор данного материала? |
- #1
Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожиданных ситуаций. Возможность увидеть себя через парадоксальное мышление носителей английского языка. И, как результат, умение найти нужный эквивалент при переводе. Иллюстрации Михаила Гомзикова.
Продажник
[HIDEPL="5,1"]https://www.litres.ru/nataliya-mihaylovna-teres/podvodnye-kamni-kultury-neperevodimoe-v-perevode/ [/HIDEPL]